GG’s and NT’s: Gaming language in the chat feature of FPS game Valorant

Allycia Susanti, Universitas Negeri Yogyakarta, Indonesia

Abstract


Language plays a significant role in gaming. First-person shooting (FPS) video game players need to communicate with each other to coordinate and progress in the game. However, there is still a big gap in research regarding language use in gaming outside the scope of language learning and acquisition. Thus, this research paper analyses the way Valorant players communicate with each other via text messages during matches. Conversations that took place during five matches are retrieved from the built-in text communication feature so that the strategies and patterns of communication utilised by Valorant players can be observed. A short interview involving a few random players from the five games was also conducted to retrieve more data regarding the strategies and patterns of communication utilised by Valorant players. The findings suggest that not only do video game players often choose not to conform to existing grammatical and lexical rules, they also utilise vocabularies that only make sense in the scope of the game. In other words, linguistic deviations and neologism by giving existing words new meanings often occur in gaming language.

Keywords: Valorant, strategies, patterns, gaming language


Keywords


Valorant; strategies; patterns; gaming language

Full Text:

PDF

References


Bawa, P. (2018). Massively multiplayer online gamers’ language: Argument for an M-gamer corpus. The Qualitative Report. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2018.3119.

BEGINNER’S GUIDE. (2020, February 6). Riot Games. https://playvalorant.com/en-us/news/ announcements/beginners-guide/.

Blake, R. J. (2011). Current trends in online language learning. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 19–35. https://doi.org/10.1017/S026719051100002X.

Debbagh, M. (2012). Discourse analysis of the representations of women in Moroccan broadcast news. The Journal of North African Studies, 17(4), 653–670. https://doi.org/ 10.1080/13629387.2012.685248.

Dhyaningrum, A. (2020). Linguistic deviation and techniques of translation in Spring of Kumari Tears. Journal of Language and Literature, 20(2), 344. https://doi.org/10.24071/ joll.v20i2.2651.

Ensslin, A. (2012). The language of gaming (1. publ). Palgrave Macmillan. https://doi.org/ 10.1007/978-0-230-35708-2.

Grange, B., & Bloom, D. A. (2007). Acronyms, abbreviations and initialisms: ACRONYMS and INITIALISMS. BJU International, 86(1), 1–6. https://doi.org/10.1046/j.1464-410x.2000. 00717.x.

Johnston, I. (2021). Neologisms and their use in gaming communities. https://opensiuc.lib.siu.edu/ cgi/viewcontent.cgi?article=2409&context=gs_rp.

Ling, R. (2005). The sociolinguistics of SMS: An analysis of SMS use by a random sample of Norwegians. In Mobile Communications (pp. 335–349). Springer-Verlag. https://doi.org/ 10.1007/1-84628-248-9_22.

Liu, W., & Liu, W. (2014). Analysis on the word-formation of English netspeak neologism. Journal of Arts and Humanities, 3(12), 22–30. https://doi.org/doi.org/10.18533/journal.v3i12.624.

MikkiMassacre. (2009). Sowwie. In Urbandictionary.com Dictionary. https://www.urbandictionary. com/define.php?term=sowwy.

Pearce, A. M. (2017). Exploring performance of gendered identities through language in World of Warcraft. International Journal of Human–Computer Interaction, 33(3), 180–189. https://doi.org/ 10.1080/10447318.2016.1230965.

Roberts, C., & Sarangi, S. (2005). Theme-oriented discourse analysis of medical encounters. Medical Education, 39(6), 632–640. https://doi.org/10.1111/j.1365-2929.2005.02171.x.

Ryu, D. (2013). Play to learn, learn to play: Language learning through gaming culture. ReCALL, 25(2), 286–301. https://doi.org/10.1017/S0958344013000050.

S, M. (2008). Sowwie. In Urbandictionary.com Dictionary. https://www.urbandictionary.com/ define.php?term=sowwy.

Skudder, J. (2021, October 5). Valorant: How to team chat and all chat (complete guide). GIVEMESPORT. https://www.givemesport.com/1763476-valorant-how-to-team-chat-and-all-chat-complete-guide.

Sood, R. (2007). Sowwy. In Urbandictionary.com Dictionary. https://www.urbandictionary. com/define.php?term=sowwy.

Tariq, T. R., Rana, M. A., Sultan, B., Asif, M., Rafique, N., & Aleem, S. (2020). An analysis of derivational and inflectional morphemes. International Journal of Linguistics, 12(1), 83. https://doi.org/10.5296/ijl.v12i1.16084.

The Britannica Dictionary. (n.d.-a). Abbreviation. In Britannica.com Dictionary. Retrieved 10 June 2022, from https://www.britannica.com/dictionary/abbreviation.

The Britannica Dictionary. (n.d.-b). Acronym. In Britannica.com Dictionary. Retrieved 10 June 2022, from https://www.britannica.com/dictionary/acronym.

Thompson, M. D., Meldrum, K., & Sellwood, J. (2014). ‘… it is not just a game’: Connecting with culture through traditional indigenous games. American Journal of Educational Research, 2(11), 1015–1022. https://doi.org/10.12691/education-2-11-3.

Vazquez-Calvo, B. (2018). The online ecology of literacy and language practices of a gamer. Journal of Educational Technology & Society, 21(3), 199–212.

Zefanya, C. A., Sanusi, G. S., & Lesmana, D. F. (2019). Word formation of neologism found in various gaming communities on subreddit. ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE: THEIR CONTEMPORARY ROLES, 51–57. https://repository.usd.ac.id/36248/1/ELUC3 %202019%20PROCEEDINGS.pdf#page=60.




DOI: https://doi.org/10.21831/diksi.v30i2.52660

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

 

Jurnal Diksi is published by Faculty of Languages, Arts, and Culture, Universitas Negeri Yogyakarta. It is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Based on a work at http://journal.uny.ac.id/index.php/diksi

 

Our Journal has been Indexed by:

  

  

   

Diksi Journal is published by the Faculty of Languages and Arts Universitas Negeri Yogyakarta in collaboration with Himpunan Sarjana Kesusasteraan Indonesia (HISKI)

Supervised by:


 
Translator
 
View My Stats